Terug naar normaal / Back to normal

Axel is terug van zijn vakantie bij oma en opa.
Wat hij gedaan heeft? – “Pannenkoeken gegeten”.
Wat was het aller- allerleukste? – “Ik heb grote Mini gekregen”.
En wat heeft hij onderweg gezien? – “Heel veel auto’s”.
En waar is hij vanavond gaan slapen? – “In mijn eigen bed”.
Mijn buik is niet meer zo bol van het koolzuurgas. Ik herstel prima van de eierstokverwijdering. Ik ben bezig met het afmaken van de klachtbrief aan de oncoloog, door wiens nalatigheid ik uit de overgang kwam.
De zin ‘zie je wel dat eierstokken gewoon poliklinisch verwijderd kunnen worden’ heb ik eruit gestreept. Ik wil niet te arrogant overkomen, want zij is de arts. Maar met de kennis van nu en ook met de kennis van toen had ze verstandiger moeten zijn.
~
Axel returned from holiday at his grandparents’.
What he did? – “Eating pancakes”.
What was the most awesome thing? – “I got a very large Mini”.
What did he see on the way there? – “Many, many cars”.
And where does he sleep right now? – “In my own bed”.
My stomach is no longer swollen from surgery. I easily recover from removing my ovaries. And I am finishing the complaint letter to my oncologist, whose act of neglect got me out of menopause.
I erased the phrase ‘look, ovaries can be removed policlinically‘. I don’t want to seem too arrogant, because after all, she is the doctor. But with today’s knowledge and also with the available information back then, she should have been wiser.
Advertenties

4 gedachten over “Terug naar normaal / Back to normal

  1. Wat fijn dat je zo snel en goed herstelt Diana.
    En dat Axel weer thuis is en lekker in zijn eigen bed slaapt 🙂 maar ook fijn dat hij het ook heel erg leuk heeft gehad bij opa en oma.
    En die brief, dat begrijp ik heel goed. Ik zou het ook doen. Maar wel nog vijf keer wegleggen en dan pas versturen, als alles er echt in staat zoals jij wilt en het het meeste effect zal hebben en dan bedoel ik het effect dat jij wilt. Maar dat heb ik van jou geleerd 😉 dus dat komt vast goed.
    Nog een paar dagen bijkomen en dan vakantie toch? Gaan jullie nog weg? Ik mag het hopen!

  2. Am delighted to hear that you are recovering so well after your surgery! The ideal in modern health communication is for the doctors to think of the patient as the ‘expert’ of their own condition- you really are the epitome of that. It’s really impressive how you have seized control of your healthcare, and another reason why yours is a remarkable story.

  3. Nog even over Axels taalgebruik :
    dat zijn echt fantastische meerwoordzinnen met al voltooid deelwoorden en meer. Het gaat nu echt supergoed met zijn taalontwikkeling zeg!

  4. Ik heb jouw blog Diana even verwaarloosd door mijn eigen ziekenhuisopname vanwege de xeloda bijwerkingen. Maar ik ben weer present.

    We spraken elkaar al aan de telefoon over de eierstok Erwin dring, je snelle thuiskomst en Axel op vakantie bij oma en opa.
    Hoe gaat het nu. Al even niks meer gelezen van je . Axel weer thuis bij je, een actief kereltje vraagt wat van je, trek je het een beetje?
    Nog even helemaal opknappen en dan lekker nog even op vakantie.

    Liefs van annie

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s